Bei mir bist du schoen - Ella Fitzgerald video free download


333,322
Duration: 03:12
Uploaded: 2010/08/14

Old yiddish traditionnal (37/38) song performed in a such exceptionnal swinggy-jazz way by the great Ella.....

Original yiddish version : Zarah Leander - Bei mir bist du schön (1937/38)

There's another version by the Andrew sisters....

Of all the boys I've known and I've known some

Until I first met you I was lonesome

And when you came in sight, dear my heart grew light

And this ol' world seemed new to me

You're really swell, I have to admit you

These are the expressions that really fit you

And so I've racked my brain, hoping to explain

All the things that you do to me

Bei Mir Bist Du Schon, please let me explain

Bei Mir Bist Du Schon, means you're grand

Bei Mir Bist Du Schon, again I'll explain

It means you're the fairest in the la-a-a-and

I could say bella bella, even sir-ir wunderbar

Each language only helps me tell you how grand you are

I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon

So kiss me and say you understand

Bei Mir Bist Du Schon

You've heard it all before but let me try to explain

Bei Mir Bist Du Schon, means that you're grand

Bei Mir Bist Du Schon

It's such an old refrain and yet I should explain

It means I am begging for your hand

I could say bella bella, even sir-ir wunderbar

Each language only helps me tell you how grand you are

Re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee

I could say bella bella, even sir-ir wunderbar

Each language only helps me tell you how grand you are

I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon

So kiss me and say that you will understand...

Comments

2 years ago

adam shaw

The intro for this sounds spooky 0_0Great song and singer!

2 years ago

Стефи иНиначки

1932/1937=фокстрот=Bei mir bist du schejn,1932 =Для меня ты самая красивая =В кейп-таунском порту=м.Шолом Секунда+с.Джейкоб Джейкобс. Шолом Секунда - американский еврейский композитор=original yiddish version 1932=песня стала популярна в XX веке.

3 years ago

herrenschmuck

einfach gut

3 years ago

Nemo

Bei mir bist du schön actually means "when you with me, you are beautiful"

3 years ago

Ahmed Al-Saeed

Love ella <3 

3 years ago

Domenico Polino

Guarda questo video su YouTube:

3 years ago

iris cimic

Bei Mir Bist Du Schoen --Ella Fitzgerald 

3 years ago

Umit Yalcintunc

Bei Mir Bist Du Schoen --Ella Fitzgerald 

3 years ago

G Philip C

Bei mir bist du scheon ~ Ella

3 years ago

realvilla

Just superb, divine, a goddess

3 years ago

Silverio Rosales

UAAALAAA! Que pedazo de voz! impresionante y con mi canción favorita :) se me cae la baba :)__

3 years ago

mesahusa

Andrew sisters version is better

3 years ago

Erin Wallace

Best version ever. Ella <3!

3 years ago

Salomao Bursztejn

Há muito tempo não ouvia.De arrepiar lindo. ..

4 years ago

Peter Peter and his Uploads

I just listened to the Leander version and it is sung in Swedish and likely a translation of the English. The original Yiddish is its own song and has different words. Leander was one of Hitler's cupcakes and I don't know how all this was reconciled.

4 years ago

Angie Hughes

Fab! <3

4 years ago

arudkev

This is Ella Fitzgerald. Nothing to add...

4 years ago

jaime israel Rosenberg

que belleza y que sentimiento la de Ella

Related Videos